¿Quién es La Cenicienta?

Koldo Campos Sagaseta

(Tomado del libro en gestación “Cuentos que no nos contaron”, a medias entre Koldo Campos Sagaseta e Irene Campos Fernández)

Escena 1-Interior/Oficia CSI/Noche

 Bien entrada la noche, la forense Catherine Willows conversa con Nick Stokes, otro de los miembros del equipo de investigación forense del CSI (Crime Scene Investigation) mientras toman café en su oficina.

                                                             Catherine

-Sigo sin entenderlo Nick… He analizado tres veces las huellas recogidas junto al horno de la bruja y ninguna corresponde a Hensel o Gretel. Si arrojaron dentro a la bruja, como han declarado, sus huellas tendrían que estar alrededor del horno. Tuvieron que apoyarse en algún momento en el horno para lograr meterla dentro.

                                                              Nick Stokes

-Pudieron usar guantes…

                                                              Catherine

-¿Y dónde están los guantes?

                                                              Nick Stokes

-Tal vez los hicieron desaparecer… Quizás los metieron también al horno.

                                                              Catherine

-¿Y por qué iban a deshacerse de los guantes si, como quiera, estaban dispuestos a entregarse y confesar? Hay algo que no encaja en esta historia.  Y  los análisis de las muestras de ADN de los niños tampoco  aclaran nada.

Entra en la oficina el químico Greg Sanders sosteniendo una humeante probeta.

                                                               Greg Sanders

-Creo que tengo la respuesta a todas vuestras dudas. He analizado el chocolate del que estaba hecho el techo de la casa y el resultado no deja lugar a dudas: no es chocolate. Se trata de una extraña pasta de color marrón, compuesta por distintos elementos como lecitina de soja, extracto de malta de cebada, leche desnatada en polvo y manteca de cacao con aroma de vainilla, además de varios aditivos y colorantes.

                                                               Catherine

-¿Y cuál es el problema? A esa pasta es que Nestlé llama chocolate. De todas formas ¿qué tiene que ver con el caso?

                                                               Greg Sanders

-Que si fue esa pasta lo único con lo que la bruja estuvo alimentando a esos niños para que engordaran, además de cebarlos los intoxicó.

                                                               Catherine

-Eso sólo probaría que  el chocolate Nestlé es una mierda y que consumirlo perjudica seriamente la salud.

                                                               Greg Sanders

-Sí… pero también establecería un atenuante para Hensel y Gretel que cualquier jurado consideraría.

La discusión es interrumpida por Gil Grisson, jefe del CSI, que entra en la oficina precipitadamente.

                                                               Grisson

¿Qué casos tenemos pendientes?

                                                               Catherine

-El de la casa de chocolate y los dos hermanos…

                                                               Grisson

-Olvídense de Hensel y Gretel porque tenemos un caso especial.

                                                               Nick Stokes

-¿Y qué hacemos con el cazador que supuestamente mató al lobo feroz? Sólo nos falta recibir el informe de balística y volver a interrogar a la abuela de Caperucita que, dicho sea de paso, era la que tenía registrada a su nombre la escopeta…

                                                               Grisson

-Os repito que tenemos entre manos un caso especial y hay que ponerse en marcha inmediatamente. Os lo explicaré por el camino… ¡Vamos, no perdamos tiempo!

Rápidamente, Grisson, Catherine, Stokes y Sanders recogen su equipo y salen de la oficina.

Escena 2- Exterior/Noche/Coche

A toda velocidad, Grisson conduce el coche  mientras informa de la misión a su equipo.

                                                               Grisson

-Vamos al Palacio Real. Esta noche se celebró un gran baile de gala organizado por el rey con el propósito de encontrar, entre las damas que asistieran, novia para el príncipe. Al parecer, cuando ya el príncipe había dado con ella… la elegida, a eso de las doce de la noche, salió corriendo y desapareció.

                                                               Sanders

-No me extraña. Cualquiera hubiera hecho lo mismo. Lo que no me explico es qué hacía en el baile.

                                                               Grisson

-¡Sanders… no bromees con la familia real! Además, parece que nada le había comunicado a ella  con respecto a sus planes y que, hasta ese momento, tampoco la mujer parecía encontrarse a disgusto.

                                                               Nick  Stokes

-¿Y a nosotros nos corresponde encontrarla?

                                                               Grisson

-De eso se trata Nick… Hay que dar con el paradero de esa mujer desconocida.

                                                               Catherine

-¿Y no podríamos iniciar la búsqueda mañana? Ya son las 3 de la madrugada.

                                                               Grisson

-Cuanto antes nos pongamos a trabajar más posibilidades tendremos de hallarla. Y se trata de un asunto real. De hecho, todavía el príncipe sigue en Palacio y, por lo que me han dicho, sumamente deprimido.

                                                               Catherine

-Estamos sin dormir y sin cenar Grisson…

                                                               Grisson

-Y si no encontramos a esa mujer también nos quedaremos sin empleo. ¡Vamos Catherine… piensa en los demás, somos un equipo!

Escena 3- Exterior/Palacio/Noche

 

Grisson detiene el vehículo frente a la escalinata principal del Palacio Real. La zona está acordonada y algunos guardias vigilan que nadie irrumpa en la escena. A prudente distancia, algunos curiosos y periodistas observan la llegada del equipo del CSI que,  con la celeridad que su trabajo requiere, sacan los equipos del automóvil, se enfundan sus guantes asépticos y corren hacia un tramo de la escalinata en la que un potente foco ilumina un negro zapato de tacón. El príncipe, compungido, se acerca a Grisson.

                                                               Príncipe

-Ese era su zapato… Es todo lo que me ha quedado de ella. 

                                                               Grisson

-¿Cómo ocurrió alteza?                                                                       

                                                               Príncipe

-Estábamos bailando, aunque no recuerdo si era un vals o un pasodoble.  Recuerdo sí que era medianoche porque en ese momento comenzaron a sonar las campanas de palacio. Yo acariciaba su sedosa cabellera negra cuando ella, abruptamente, retiró su mano izquierda de mi entrepierna y echó a correr.  Yo también quise correr detrás de ella… y hasta lo hice cuando me levanté.

                                                               Grisson

-No se preocupe alteza… Encontremos a esa mujer. ¿Podría describírnosla?

                                                               Príncipe

-(Entre sollozos) ¿Y cómo describir lo indescriptible? ¿Cómo explicar lo inexplicable?

Sólo puedo deciros que era bella, que era divina y que yo estaba borracho.

                                                               Grisson

-¿Muy bella?

                                                               Príncipe

-Muy borracho

                                                               Grisson

Bien, por el momento es suficiente. Tranquilícese alteza. Si esa mujer existe daremos con ella.

En cuclillas sobre la escalinata Stokes,  hace varias fotografías del zapato y, finalmente,  con ayuda de unas pinzas, lo guarda en una bolsa de plástico.  Sanders, valiéndose de unos bastoncillos de algodón,  recoge  muestras del lugar. Muy cerca, Catherine interroga a algunos testigos mientras toma nota de sus declaraciones.

Escena 4- Interior/Oficina/Día

Alrededor de la mesa de trabajo Grisson y su equipo investigan el caso y comparten dudas y resultados.

                                                               Grisson

-Ya van a dar las 9 y todavía no tenemos nada.

                                                               Catherine

-(Mientras repasa sus notas) Uno de los testigos declaró haber visto corriendo a una mujer blanca como de veinte años envuelta en un vestido negro. Otro dice haber visto a una mujer negra vestida de blanco y que cojeaba ostensiblemente. Y un tercer testigo asegura que una loca semidesnuda que había bajado trastabillando las escaleras, paró una carroza de servicio y desapareció. ¿A quién creer?

                                                               Grisson

-Mientras no tengamos otros testimonios más creíbles habrá que confirmarlos todos. Dile a Jim que se ocupe de investigar entre las compañías de carrozas si alguna dio un servicio ayer, alrededor de las 12, cerca del Palacio Real. Y que interrogue a todas las mujeres negras y blancas que asistieron al baile… también a las locas.

Mientras Catherine transmite por teléfono al detective Jim Brass  las órdenes de Grisson, Sanders pone al corriente a los demás de sus averiguaciones.

                                                               Sanders

-Las muestras de saliva que recogí en las escaleras son tantas que dudo hubiera alguien que asistiera a la fiesta que no soltara algún escupitajo al entrar o salir. Pero hay algo, sin embargo, que puede servirnos. Cerca de donde se encontraba el zapato encontré esta plantilla de goma blanda que, obviamente, estuvo dentro de ese zapato. Es de la misma talla, corresponde al mismo pie y, además, he hallado fibra de la plantilla en el zapato.

                                                               Grisson

-Hay que ponerse cuanto antes en contacto con el fabricante de esa plantilla.

                                                               Sanders

-Ya lo hice Grisson, y me ha dicho que un par de la misma clase fue vendida a un zapatero de la ciudad hace unos días.

                                                                Grisson

-Entonces, de lo que se trata ahora es de averiguar que zapatero la vendió y a quien.

                                                                Sanders

-También lo hice Grisson., pero el fabricante no conserva registro de esa venta y debe haber una docena de zapaterías en esta ciudad.

                                                               Grisson

-Pues estamos otra vez como al principio… y sigue corriendo el tiempo.

                                                               Stokes

-Tal vez no. Le practiqué una fotogrametría al zapato, una moderna disciplina que nos permite calcular las dimensiones y posiciones de los objetos en el espacio, a partir de medidas realizadas sobre fotografías…

                                                               Grisson

-Sí… ya sabemos qué es una fotogrametría…

                                                               Stokes

-Tú sí, pero los lectores no.

                                                              Grisson

-¿Y qué es lo que descubriste?

                                                              Stokes

-Nada, al principio nada,  después tampoco, pero cuando le hice la fotogrametría por tercera vez menos aún.

                                                               Grisson

-¿Tú quieres seguir trabajando en el CSI?

                                                               Stokes

-Tranquilo Grisson, déjame terminar. Cuando iba a realizar una cuarta prueba, al coger el zapato, me fijé en que había unos extraños residuos adheridos al tacón y, una vez analizados, han resultado ser restos de cardo amarillo.

                                                               Grisson

-¿Y a dónde nos lleva eso?

                                                               Catherine

-Al sur de la ciudad y  al zapatero remendón. Ese es el único lugar donde crece el cardo amarillo. No existe ese tipo de cardo en el Palacio Real y menos en el salón donde tuvo lugar el baile. Y la zapatería del remendón es la única ubicada en esa zona.

                                                               Stokes

-La mujer que se puso ese zapato probablemente vive cerca.

                                                               Grisson

-¡Vamos allá ahora mismo! El príncipe está dispuesto a ir casa por casa probándole el zapato a todo el mundo hasta encontrar quien lo calce… y nos ha dado de tiempo hasta mañana.

                                                               Catherine

-No me parece tan mala idea. ¿Y por qué entonces no dejar el caso en sus manos?

                                                               Grisson

-Porque después también podría ocurrírsele que dejáramos en sus manos nuestros cargos. ¿Lo entiendes ahora?

                                                               Catherine

-¡Estoy cansada, jefe…. No puedo más!

                                                              Grisson

-¡Vamos Catherine… piensa en los demás, somos un equipo!

 

 

Escena 5- Interior/Zapatería/Día                                                                                       

En el interior de la única zapatería del sur de la ciudad,  un viejo zapatero se desespera tratando de envolver en papel de regalo una caja con zapatos, cuando entra Grisson. El resto del equipo del CSI permanece en la calle.

                                                               Grisson

-¿No se dejan envolver esos zapatos?

                                                               Zapatero

-Para una maldita venta que hago en el día encima quieren que se los envuelva. He tenido que ir a buscar la caja y el lazo a otra zapatería… pero, en fin, hasta la tarde no vendrán a buscarlos y para entonces confío en haberlo conseguido. ¿Qué se le ofrece?

                                                               Grisson

-(Al tiempo que  muestra la plantilla al zapatero) Sabemos que usted vendió esta plantilla…

                                                               Zapatero

-Sí, yo la vendí, pero no tiene garantía y no acepto devoluciones.

                                                               Grisson

-(Mientras se identifica) Sólo quiero que me muestre su recibo de venta.

                                                               Zapatero

-¿Recibo de venta? Le tengo una mala y una buena noticia… La mala es que no tengo recibo de la venta de esa plantilla… pero la buena noticia es que podría hacer memoria. Al fin y al cabo, es la única plantilla que he vendido.

                                                               Grisson

-Estoy esperando su nombre.

                                                               Zapatero

-He dicho que podría hacer memoria no que la haya hecho. En cualquier caso,  sigo teniendo una mala y una buena noticia. La mala es que este negocio,  y más  con  esta  crisis, es una ruina. La buena es que usted podría ayudarme a cuadrar el mes.

Grisson agarra por las solapas al zapatero y, a bocajarro, le deletrea la última hora del informativo.

                                                               Grisson

-Yo también te tengo dos noticias… pero si una es mala la otra es peor. La mala es que ahora mismo me dices su nombre y yo me olvido de romperte las narices.

Temeroso, el zapatero parece reconsiderar su estrategia para sacar a flote su negocio.

                                                               Zapatero

-¿Y la peor?

                                                               Grisson

-La peor es que yo te rompo las narices y tú me das el nombre antes de que te cierre este tugurio y te lleve preso por evasión de impuestos y resistencia a la autoridad.

                                                               Zapatero

-¡Ya lo recuerdo sí, fue el Hada Madrina. Y no van a tener que ir muy lejos porque vive en la casa de al lado, la pintada de lila.

Antes de salir de la zapatería, Grisson elige unas cuantas cajas de zapatos y con ellas bajo el brazo, ya desde la puerta, se vuelve hacia el zapatero.

                                                               Grisson

-Te tengo dos noticias, una mala y otra buena. La mala es que no te voy a pagar estos zapatos.

                                                               Zapatero

-¿Y la buena?

                                                               Grisson

-Que tampoco me los vas a tener que envolver.

Escena 6-Interior/Casa Hada Madrina/Día

 

Recostada en una mecedora que en su vaivén cruje y denuncia su generosa sobrecarga, una anciana de alrededor de 80 años, teje unos llamativos calcetines de lana en la cocina, junto a la encendida chimenea. 

De improviso, la puerta de la vivienda se viene abajo y entran, pistola en mano, Grisson y Catherine, mientras Sanders irrumpe por una ventana haciendo añicos su cristal y Stokes se descuelga por la chimenea.

Antes de que la anciana pueda expresar su espanto ya ha sido rodeada por el equipo del CSI, a excepción de Stokes que, a  gritos,  todavía pugna por apagar las llamas de su pantalón.

                                                               Grisson

-¡No se mueva… somos el CSI! ¡Sólo queremos hablar con usted!

                                                               Hada Madrina

-¿Y por qué no llamaron a la puerta?

                                                                Catherine

-Para que esta película tenga un poco de acción.

                                                                 Grisson

-¿Dónde está el Hada Madrina?

                                                                 Hada Madrina

-¿Cómo que dónde estoy? ¡Yo soy el  Hada Madrina!

Todo el equipo del CSI, sorprendido por la respuesta de la anciana, queda sin habla. Sólo Stokes sigue tratando a gritos de apagar las llamas.

Una vez reaccionan, toman asiento alrededor del Hada Madrina. Catherine le muestra a la anciana  el zapato de tacón.                                                                       

     

                                                               Catherine

-¿Este zapato es suyo?

                                                                  Hada Madrina

-¡Oh… que suerte que lo encontraron! Lo perdí ayer en la calle y me hubiera dolido no recuperarlo, aunque hubiera bastado que me llamaran y yo misma pasaba a recogerlo.

                                                                   Grisson

-¿Y se puede saber en dónde lo perdió?

                                                                  Hada Madrina

-No estoy segura…tal vez en la rotonda de la esquina… o quizás cuando volvía del mercado…La verdad es que sólo me di cuenta al llegar a casa.

                                                                   Grisson

-Está mintiendo y no me gusta perder el tiempo.

                                                                  Hada Madrina

-¡Oiga… sin faltar eh! ¡Le digo que ese zapato es mío!

Catherine toma el pie de la anciana, le quita la pantufla y le calza el zapato.

                                                                   Catherine

-¿Le importaría levantarse y dar unos pasos?

El Hada Madrina se incorpora, saca de un armario el otro zapato negro de tacón y, una vez se lo pone,  va y viene por la cocina mientras repara y se lamenta por los destrozos causados y le ayuda a Stokes a apagar las llamas de su pantalón. Finalmente vuelve a hacer crujir la mecedora. Grisson confirma sus temores directamente, comprobando con sus manos la perfecta adecuación de los zapatos a los pies de la anciana.

                                                                   Grisson

-No hay ninguna duda: ese zapato es suyo.

                                                                   Catherine

-Pero no puede ser ella… Es cierto que el príncipe estaba bebido…  pero no tan borracho.

                                                                    Grisson

-¿Dónde se encontraba usted anoche…entre las 9 y las 12?

                                                                    Hada Madrina

-Estuve aquí, en mi casa, viendo televisión… uno de esos idiotas programas de corazón

                                                                    Catherine

-¿No estuvo usted en el baile del Palacio Real?

                                                                    Hada Madrina

-¿Yo? Es verdad que a pesar de mis 80 años todavía puedo hacer muchas cosas, pero créame si le digo que ya no estoy para bailes… y menos reales. Le repito que estuve en casa viendo, precisamente, una de esas tertulias insoportables sobre el príncipe y sus deseos de tener un hijo heredero…

                                                                    Sanders

-Es cierto, yo también lo estuve viendo mientras trabajaba en el laboratorio.  

                                                                    Grisson

-Pues no entiendo nada… ¿Cómo se explica que estuvieran sus zapatos y no estuviera ella?                                                                                                       

Un denso silencio en el que por fin participa Stokes responde a la pregunta de Grisson, hasta que Catherine da con la respuesta.

                                                                   Catherine

-Se me ocurre una forma de explicar cómo es que los zapatos asistieron al baile mientras su propietaria permanecía en su casa…Tal vez se los puso otra persona… ¿Es eso lo que pasó?                                                                                                       

Visiblemente turbada, la anciana parece desmoronarse. Su coartada televisiva ya no le sirve  e intenta cambiar la estrategia.

                                                                   Hada Madrina

-Tal vez… ese no sea mi zapato… quizás sólo se parecen o…

                                                                   Grisson

-¿A quién le prestó los zapatos?

                                                                   Catherine

-¡Vamos…dígalo, no va a pasarle nada, ni a usted ni a la mujer que acudió al baile del Palacio Real!

                                                                   Sanders

-¡El príncipe sólo quiere conocerla… más! ¡Igual hasta casarse!

                                                                   Hada Madrina

-Les repito que yo no sé nada. La última vez que ví esos zapatos estaban ahí, dentro del armario.

                                                                    Grisson

-¡Vamos confiese! Sabemos que compró un par de plantillas para los zapatos…y usted no las necesitaba. ¿Para quién compró esas plantillas?

                                                                    Catherine

-Los zapatos le entran perfectamente y no hay en sus pies la menor huella de rozaduras o lesiones que hicieran necesarias unas plantillas… ¿Eran para otra persona… verdad?

                                                                    Hada Madrina

-Les digo que no sé de qué me hablan…

                                                                     Grisson

-¿Quién vive con usted?

La pregunta de Grisson vuelve a turbar a la anciana, cada vez más acorralada por las evidencias.

                                                                     Hada Madrina

-Yo… vivo sola.

                                                                      Catherine

-¿Y para quién son esos coloridos calcetines que está tejiendo?

                                                                      Hada Madrina

-Bueno… para nadie en particular… lo hago por ejercitar mis dedos…es que tengo artritis… sí, por eso.

Rápidamente, Sanders toma los calcetines y los coteja con los zapatos.

                                                                       Sanders

-La misma longitud, la misma anchura… estos calcetines son para estos zapatos. Sólo necesitamos saber quién se los pone.

                                                                        Grisson

-¡No nos haga perder más tiempo y confiese quién llevaba esos zapatos!

                                                                        Catherine

-¡Y para quién son estos calcetines!

                                                                        Hada Madrina

-¡Ya basta! ¡Quiero un abogado!

El detective Jim Brass entra en la cocina.  Lleva un envoltorio en la mano y le acompaña un atractivo joven como de veinte años,  de pelo corto y facciones suaves.

Todos se vuelven sorprendidos hacia ellos. También la anciana que, finalmente, se derrumba en la mecedora mientras se cubre el rostro con las manos tratando de esconder el llanto.

                                                                         Jim Brass

-Creo que ya no hay necesidad de seguir interrogando a esta mujer. Una compañía de carrozas me confirmó un servicio ayer a las 12 de la noche y a las puertas del Palacio Real. Cuando interrogué al chofer me dijo que ya  iba de regreso a su casa cuando lo abordó una mujer semidesnuda, muy excitada, a la que le faltaba un zapato de tacón negro.  El chofer recordaba perfectamente la dirección a la que llevó a la mujer porque ni siquiera le pagó la carrera. La trajo a esta casa. Antes de desmontarse, la mujer se quitó su larga peluca negra…

Brass saca del envoltorio una larga peluca negra y se la pone al joven que tiene al lado.

                                                                         Jim Brass

-Os presento a Ceniciento… la mujer con la que el príncipe se quiere casar y tener un heredero.

El estupor general sólo es roto por la anciana que, entre sollozos, se levanta de la mecedora y corre a abrazarse con Ceniciento.

                                                                          Jim Brass

-A él me lo encontré en la entrada…ella es su abuela.

Escena 7- Interior/oficina CSI/Día

Alrededor de la mesa, Grisson y su equipo tratan de encontrar una solución al problema que enfrentan. Por si no fuera suficiente el cansancio acumulado, el desánimo es evidente en todos los miembros. Stokes se esfuerza en permanecer despierto, Catherine entretiene su tedio probándose los zapatos negros, Sanders se cambia de pantalones, Brass se distrae peinando la peluca… sólo Grisson  se empeña en repasar notas e informes.

                                                                           Catherine

-Lo que no entiendo es porqué huyó Ceniciento del palacio.

                                                                            Jim Brass

-Según ha declarado se le estaba corriendo el maquillaje y el príncipe se mostraba demasiado efusivo. Ceniciento temía que le acabara arrancando la peluca y antes de que el fraude quedara al descubierto echó a correr.

                                                                            Sanders

-¿Y por qué fue al baile? ¿Qué hacía Ceniciento en el Palacio Real?

                                                                            Grisson

-Bueno… aunque pueda parecernos extraño, le gusta el príncipe casi tanto como la buena vida palaciega.

                                                                            Jim Brass

-Pensó que con el tiempo, tal vez,  lo acabaría aceptando. Además, Ceniciento se encuentra sin trabajo, no tiene donde caerse muerto. Nada perdía con intentarlo.

                                                                            Grisson

-El problema es qué vamos a hacer ahora. Sólo tenemos dos opciones y cualquiera de las dos nos lleva al paro, al cese fulminante de todo el equipo. Antes de que termine el día tengo que presentarle al príncipe a su futura esposa y, o bien le digo que una decrépita anciana de más de 80 años y cien kilos de peso es la propietaria de los zapatos, o le confieso que la mujer de sus sueños es un gey.

                                                                             Catherine

-¿Qué va a ser de nosotros? ¿Dónde vamos a encontrar trabajo?

                                                                             Grisson

-Como están las cosas… en ninguna parte. Y eso si sólo es el trabajo que perdemos, porque también podría el príncipe tomar otras medidas…que ya sabéis como las gasta.

                                                                              Sanders

-¿Y si nos vamos del país?

                                                                              Jim Brass

-¿Y a dónde vamos a ir? Ni en el País de las Maravillas quieren ya emigrantes… 

De improviso, a Grisson parece ocurrírsele una idea que transforma su apesadumbrado semblante en una risueña expresión.

                                                                              Grisson

-¡Catherine, hazme el favor… camina, da unos pasos!

                                                                              Catherine

-¿Yo?

                                                                               Grisson

-¡Sí… muévete, vamos!

  Catherine comienza a andar por la oficina con los zapatos negros de tacón. El resto del equipo, antes de que Grisson les descubra su ocurrencia, comienzan a valorar la idea.

                                                                               Jim Brass

-¡Eso es Catherine…y ponte también la peluca!

                                                                               Catherine

-¿No estaréis pensando…?

                                                                                 Sanders

-¡Sí… es perfecta!

                                                                                 Stokes

-¡Nunca te lo había dicho antes… pero podrías pasar como modelo, como actriz… como princesa!

                                                                                 Catherine

-Pero es que a mi el príncipe me da arcadas…

                                                                                 Jim Brass

-Eso será al principio… después te acostumbras.

                                                                                  Grisson

-Más náuseas te va a dar el desempleo. ¡Vamos Catherine…piensa en los demás. Somos un equipo!

Y colorín colorado, caso resuelto. Catherine aceptó el reto y el príncipe se hizo cargo.

Lecciones inolvidables sobre la ética que rige el mundo

Todos los días, así vengan de la mano de gente conocida o de anónimos ciudadanos, y con independencia de que aparezcan o no en los grandes medios, tenemos la fortuna de conocer en una época tan acanallada como la que discurre, conductas y gestos éticos que nos ayudan a vivir, a ser, simplemente, más dignos seres humanos.

Días atrás, por ejemplo, Santiago Sierra renunciaba al premio nacional de artes plásticas porque “instrumentaliza en beneficio del Estado el prestigio del premiado… un Estado que participa en guerras dementes alineado con un imperio criminal y que dona alegremente el dinero común a la banca.”

También en estos días, y es otro ejemplo, alguien que nunca me perdonaría que la identificara, renunció a participar en la tradicional fiesta navideña de la empresa para la que trabaja si no se autorizaba la asistencia a la misma a todas y todos los empleados, al margen de la función que tengan y del salario que perciban.

Todos los días tenemos a nuestro alcance referencias éticas que nos ayudan a  ser mejores personas, pero no escasean, desgraciadamente, los otros ejemplos, los inmorales, los deshonestos, cada vez más comunes y, lo que es peor, celebrados en un mundo que ha hecho de la hipocresía su principal baluarte.

En relación a ello quiero traer hoy a colación tres ejemplos sobre esa infame ética con que el poder te aborda cuando su disimulo se queda sin tiempo o sin espacio, tres inolvidables lecciones que vienen a ser la misma.

La primera lección sobre esa ética, periodística en este caso, la recibí hace ya 30 años de boca del director de un periódico dominicano en el que me iniciaba como columnista.  A su despacho llegué un día para saber la razón de que no se publicara mi primer artículo. Llevaba el periódico del día y, cuando me senté al otro lado de su mesa, no atreviéndome a dejarlo encima en el temor de que acabara perdiéndose bajo la montaña de papeles, lo puse sobre mis rodillas, lejos del alcance de su vista.

-Su trabajo es muy bueno –me sonrió el director-  pero  sé que tiene poco tiempo en el país y no está familiarizado con ciertas costumbres nuestras así que, es bueno que sepa que hay ciertas palabras que aquí no usamos, menos aún en prensa…

La palabra era nalga. Abrumado por tanta indecente nalga, busqué en el suelo un agujero en el que esconderme cuando, de repente, las ví. Bajo unas bragas negras, muy ceñidas, incapaces de ocultar y contener con tan exiguo argumento de tela nalgas tan generosas, éstas desparramaban sus volúmenes en la casi media página del periódico que yo tenía sobre mis rodillas. Las nalgas se sostenían en dos esculturales piernas, por supuesto desnudas, bajo las cuales, y en un plano inferior, James Bond apuntaba a los lectores con su pistola. Se trataba del anuncio de la última película del famoso agente 007 y yo ni quería ni podía dejar pasar semejante oportunidad.

-Pues tal vez en su periódico la palabra nalga esté prohibida… pero las nalgas no.

El comentario lo respaldé enarbolando la prueba que la providencia pusiera en mis manos, pero aquel director, con más años de oficio que de edad, me respondió:

-Sí, es verdad, pero hay una clara diferencia…Ellos pagan, usted no.

La segunda lección de ética ha sido más reciente. Me la brindó un banco hace cosa de dos años. No obstante ser los bancos, en su publicidad, quienes más recurren a la magia de la “poesía” para mejor engatusar incautos, en ocasiones, entre tanta paloma blanca, flores silvestres y orquestas de cuerdas, se les escapan versos tan ásperos y crudos como el que uno de sus anuncios televisivos puso de manifiesto.

Un hombre maduro, atractivo y, sobre todo, convincente, tomaba la palabra y nos decía: “Puedes llamarlo esperanza…puedes llamarlo oportunidad…puedes llamarlo urgencia… vacaciones…salud… Nosotros lo llamamos dinero”.

Nunca he dudado de que para los bancos esa sea la ecuación correcta pero, que yo  recuerde, era la primera vez que una entidad bancaria lo resumía de tan certera manera y,  además, públicamente. Para la lógica del mercado no hay principio más sagrado ni compromiso más divino que multiplicar el capital. Cualquier otro aspecto que escape a esa lógica, los bancos, como quiera, seguirán llamándolo dinero. La razón y el derecho acumulado en más de veinte siglos, el arte construido, aquellos conceptos que mejor nos definen a los seres humanos… “nosotros lo llamamos dinero”, dice el Banco.

Puedes llamarlo democracia…puedes llamarlo derechos humanos… puedes llamarlo paz… justicia… tolerancia… solidaridad… ética… moral… puedes llamarlo como tú quieras… “nosotros lo llamamos dinero”.

Y dinero es lo único que tienen los bancos. De dinero, nuestro dinero, es que está hecha su ética.

La tercera lección de ética nos la acaban de impartir hace apenas unos días. Si la primera tuvo que ver con los medios de comunicación y la segunda con la banca y el mercado, esta tercera ha tenido asiento en la política,  y ha sido el presidente Zapatero el responsable de la clase magistral al ser cuestionado por el cómplice respaldo que brinda su persona y su gobierno al régimen genocida marroquí, en relación a uno de los capítulos más bochornosos de la historia del estado español, el que tiene como víctima a la República Arabe Saharaui Democrática: “Defender los intereses de España es lo que el Gobierno tiene que poner por delante”.

O lo que es lo mismo: Marruecos paga, los saharauis no; o lo que es igual: nosotros lo llamamos dinero.

El caso Anoeta

Decía un tertuliano de esos de sesuda incontinencia tan habituales en los medios, que el juicio celebrado en Madrid por el acto de la izquierda abertzale en Anoeta no había servido para nada.

Pero no hay porqué ser tan pesimista. La verdad es que ha rendido sus frutos. Gracias a esa nueva mascarada judicial que, temo, no será la última, la propuesta de la izquierda abertzale ha vuelto a mostrar su fortaleza, como ha quedado en evidencia, desnudando de nuevo sus políticas miserias, la Audiencia Nacional.

Ha servido el juicio para volver a enfatizar la necesidad de un futuro para Euskalherria en paz, sin secuestrados presos ni presos secuestrados, sin tiros en la nuca o en la sien, que precisa razones, no exabruptos; y que demanda voces, no mordazas.

Y ha servido, además, para proyectar, en todos los sentidos, la calidad humana de líderes como Otegi, Permach y Alvarez.

También ha permitido que, por una vez, en un tribunal del estado español, una digna voz secundada por solidarios aplausos, inmediatamente expulsados de la sala, brindara su apoyo y reconocimiento al pueblo saharaui y a su derecho a disfrutar su independencia.

Y por si no bastaran estos aportes, el juicio también nos ha permitido conocer la razón de que haya víctimas de terrorismo de primera y de segunda clase.

“A nosotros ya nos han matado” llegó a afirmar la presidenta de una asociación de víctimas presente en la sala. “Tomás Alba y Josu Muguruza fallecieron” reiteró uno de los guardias civiles que comparecieron en el mismo juicio.

Y se me ocurre que en ello debe radicar la diferencia que explique porqué hay víctimas legales e ilegales, profesionales y aficionadas, de primer canal y de último desagüe, con derecho a reivindicar su identidad y ser reconocidas, y obligadas a renunciar a su memoria y ser desconocidas.

A unos los matan y a otros los “fallecen”.

Amores que matan

“¡España las vende… Marruecos las dispara!” era una de las consignas que gritaban los manifestantes saharauis frente al cordón policial que protegía la embajada magrebí en Madrid de la amenaza de la vergüenza.

Esa consigna saharaui, sin embargo, no es del todo cierta. España no sólo  las vende, también las regala. Las dona al régimen marroquí, como expresara el gobierno español cuando hace poco más de un año, con la venia del Congreso, traspasó al simbólico precio de 1 euro ocho lanzabombas de demolición para “fortalecer la especial relación de hermandad existente entre las Fuerzas Armadas de España y Marruecos”.

Un año antes, en atención a esa misma hermandad que también comparten las dos casas reales, el gobierno español había cedido al mismo precio de 1 euro, seis torpedos al régimen marroquí.

No es fácil encontrar en la historia del Estado español, a pesar de la dura competencia que observan sus infamias, un capítulo más bochornoso que el relacionado con el pueblo saharaui. La “natural lealtad” al sátrapa marroquí, como aclaraba un vocero español en estos días, no sólo desangra al pueblo saharaui, también al marroquí. “No a la inquisición en Marruecos” denunciaban  150 intelectuales marroquíes en un pasado manifiesto la vulneración de los más elementales derechos humanos: ex ministros socialistas como Mohamed el Gash, escritores como Tahar Benjelloun o  Abdellatif Laabi, académicos como Mohamed Chafik, feministas como Foucia Assouli o nacionalistas como Laarbi Messari.

Es verdad que hay amores que matan pero también es cierto que hay crímenes que unen.

El otro Juan Sin Miedo

((Tomado del libro en gestación “Cuentos que no nos contaron”, a medias entre Koldo Campos Sagaseta e Irene Campos Fernández)

 “Érase una vez, en una pequeña aldea, un anciano padre con sus dos hijos. El mayor era trabajador y llenaba de alegría y de satisfacción el corazón de su padre, mientras el más joven sólo le daba disgustos…”

Aunque también trabajaba en la huerta de la familia, solía ser el último en incorporarse a las labores y el primero en retirarse. No obstante la fama de vago que su padre  le enrostrara, Juan, que así se llamaba,  simplemente era inquieto, como deben serlo los jóvenes y, consciente de que había que trabajar para vivir y no vivir para trabajar, en cuanto tenía ocasión ocupaba su tiempo en otros quehaceres acaso poco lucrativos pero imprescindibles en quien se abre a la vida y busca trillar su propio camino. Era así que se juntaba con amigos, iba al río a bañarse, daba paseos por el monte  y escribía poemas en los que reflejaba el mundo que empezaba a conocer.  Ensimismado, a veces,  en las tantas preguntas para las que aún no encontraba las respuestas, su padre daba en suponer haraganería lo que sólo eran ensoñaciones. Incomprendido y presionado, cuando un día su padre quiso saber qué era lo que quería aprender en la vida y Juan le respondió que sentir miedo, fue expulsado de la casa.

En verdad no era sólo miedo lo que Juan anhelaba aprender, pero había visto temer a su padre tantas veces, había conocido tanto miedo en amigos y vecinos, que le intrigaba, hasta obsesionarse con ello, qué pudiera ser el miedo.

Nada le reprochaba a su padre porque también entendía que él tuviera otros planes para su vida aunque no fueran los suyos,  así que, tras despedirse de su familia,  emprendió el camino.

Tal vez más adelante podría llegar a sentir miedo, esa sensación que, hasta la fecha, le era absolutamente desconocida y que tanto le llamaba la atención.

Yendo y viniendo por el mundo desempeñó muy diversos oficios: recogió uva, vareó aceitunas, amasó harina, cargo fardos… Comió lo que aparecía y nunca le faltó un catre en el que acostarse cuando el cansancio y el sueño lo rendían. A ratos escribía, leía cuanto libro caía en sus manos y siempre encontraba tiempo para detenerse a hablar en el camino con la gente con la que se encontraba. Como además tenía por sabia costumbre abrir bien las orejas y los ojos, Juan fue aprendiendo todo sobre la vida… todo menos el miedo.

Un día se encontró con un sacristán que, dispuesto a ayudarle en su afán de conocer el miedo, le animó a dirigirse a un vecino reino en el que, se decía, una extraña maldición mantenía al pueblo en la miseria.

-El monarca que allá reina dice querer romper la maldición –le aseguró el sacristán- aunque todos los que lo han intentado o huyeron asustados o murieron de miedo.

Dicho y hecho, a Juan le pareció atractivo el reto y, una vez se despidió del sacristán, puso rumbo a aquel reino maldito.

Cuando Juan llegó, dos días más tarde,  y se encaminó hacia el  lujoso palacio en el que vivía el rey y su noble y numerosa familia,  advirtió hasta qué punto la maldición se había cebado en aquel pueblo. Caminos sin asfaltar, llenos de lodo; casuchas destartaladas por las que se filtraba la humedad cuando no el agua y el frío; gentes harapientas, tristes, derrotadas; niños desnudos mendigando en las calles; hambre en todos los rostros… pero si estaba en su mano vencer la maldición, así no fuera capaz de reconocer y sentir el miedo, Juan estaba decidido a intentarlo y revertir aquella penosa realidad.

Una vez llegó a las puertas del palacio e hizo saber el motivo de su visita, fue conducido por los guardias a uno de los salones reales a la espera de que el rey se restableciera de su surtida ingesta matinal.

Caía la noche cuando, ya con el monarca recuperado de sus siguientes pitanzas, Juan fue conducido al aposento real. Tras agradecerle su valiente iniciativa, el rey, a la vez que daba cuenta de una cena pródiga en carnes y vinos, le expuso la prueba que tendría que superar para romper la maldición.

-Como ya debes estar enterado –le explicó el rey mientras devoraba una pechuga de pollo- una extraña maldición ha traído la desgracia a este reino. Desde entonces, y hace tantos años como los que llevo sentado en este trono, mis amados súbditos viven en la miseria, y por más reales esfuerzos que he venido haciendo por convertir este lugar en un paraíso terrenal, mueren como moscas. Ya ni siquiera puedo enrolarlos como guardias porque, enfermos y hambrientos como están, ni siquiera me sirven en las guerras que antes organizaba con otros reinos vecinos. Y al no tener trabajo tampoco tienen dinero por lo que cada vez les resulta más difícil pagarme los impuestos que les subo. Siendo, como son, analfabetos, menos pueden leer las leyes que decreto y, en consecuencia, tienen problemas para entenderlos y acatarlos…Y todo por culpa de una maldición que, tal vez, tú logres vencer y yo sabré recompensar.

-¿Y cómo podría hacerlo? –preguntó Juan

-Sólo tendrás que dormir tres noches, -respondió el rey- absolutamente solo, en el torreón más alto de mi palacio. Si logras vencer al miedo y ahuyentas los fantasmas que te visiten, habrás logrado recuperar para este pueblo su valor y confianza.

Juan ni siquiera quiso esperar al día siguiente para enfrentar la maldición y, conducido por los guardias, llegó hasta el piso más alto del torreón en el que habría de pasar las tres noches siguientes.

A solas en la habitación, provista de una cama y de un armario por todo mobiliario, Juan se desnudó, apagó el candil y se echó a dormir. Llovía torrencialmente y, aunque se encontraba muy cansado, el resplandor de los relámpagos y los truenos no le dejaban conciliar el sueño. Así fue que, de improviso, advirtió una extraña silueta deslizándose hacia su cama. Juan, rápidamente, volvió a encender el candil y, para su sorpresa, encontró junto a él a una decrépita anciana de perversos ademanes que habría ganado el primer premio en un concurso de brujas. Se cubría con una capa negra y un sombrero del mismo color, y cuando abrió la boca para emitir un estremecedor aullido que hubiera puesto en fuga al lobo más feroz, mostró su desdentada dentadura, no menos horripilante. Juan, sin embargo, ni se inmutó. Se sentó en la cama y se presentó.

-Buenas noches, soy Juan… y creo que se ha equivocado de habitación.

-No… -sonrió siniestramente aquella espantosa aparición- No me he equivocado de habitación. Es a ti que vengo a buscar. Yo soy el paro.

-¿El paro? –preguntó Juan extrañado.

-Sí… -ratificó la anciana- el paro, el desempleo… esa triste maldición que asola al mundo y que también te va a llevar a ti.  Te acostaste pensando que cuando despertaras por la mañana, como todos los días, desayunarías en familia, risas y mermelada,  y que, más tarde, entre prisas y besos,  tus hijos irían a la escuela y tú al trabajo. Te acostaste pensando en ese prometido aumento salarial, en esas caribeñas vacaciones pendientes, en el nuevo coche a fin de año, en la jubilación que te financia el banco, en la hipoteca a punto de saldarse… ¡Y todo… porque dispones de trabajo!

Pero un día llego yo, el paro, y te desmonto el sueño antes de que tengas ocasión de saberlo, como un cáncer que, lentamente, va consumiendo tus ánimos, tus ahorros, hasta dejarte sin bienes,  sin casa y en la calle. A ti y a tu familia. Ya nunca volverás a ser Juan, sino un número más en la cola del INEM.

-Pues o llegas pronto o llegas tarde –se rió Juan- porque todos los empleos que hasta la fecha he tenido han sido precarios, eventuales, de medio tiempo y, por supuesto, mal retribuidos. Así que no temo tus amenazas, que mal puede asustarse del desempleo quien siempre ha estado en paro,  o de la ruina quien no tiene caudales.  Tampoco me sobresaltan tus pesadillas porque mis sueños son inmunes a ellas. Y tengo, además, una fortuna que ni siquiera el paro puede arrebatarme: la solidaridad de mis semejantes, de todas y todos aquellos que sólo aspiramos a vivir con dignidad, honestamente, sin dejarnos enredar en las asechanzas del mercado… así que pierdes tu tiempo si pretendes espantarme con tan siniestros augurios porque no me das miedo ni seré yo quien fomente tus estadísticas.

Las palabras de Juan dejaron sin respuesta a aquel  fantasma que, abochornado, sin nada más que agregar,  se valió de sus grandes alas para huir por la ventana en busca de otros seres a los que poder atormentar.  Juan, apagó el candil y, aprovechando que la tormenta ya había pasado, durmió hasta bien entrado el día.

Al día siguiente, al enterarse el rey que aquel joven había logrado sobrevivir a la primera noche, le envió al torreón sus felicitaciones y mejores deseos, además de las sobras de su desayuno. El pueblo también se concentró al pie del torreón para jalear al joven en la esperanza de que lograra vencer la maldición.

La segunda noche Juan se acostó temprano.  A oscuras, seguía pensando qué sería eso que llamaban miedo y que a él no le afectaba. Ya dormía profundamente cuando un insoportable hedor lo despertó. Cerca de su cama, un ser espeluznante envuelto en un sucio sudario permanecía inmóvil, observándolo desde las cuencas en las que alguna vez estuvieran sus ojos.

-Yo soy la peste –se presentó el nuevo fantasma.

-Lo hubiera jurado –respondió Juan incorporándose en la cama.

-¿No te sobrecoge mi presencia… no tiemblas de miedo? –preguntó la peste.

-¿Y por qué habría de hacerlo? –contestó Juan- La peste eres tú, no yo.

-Porque cuando la enfermedad llame a tu puerta –agregó la peste- en paro y sin dinero, ni tú ni los tuyos podrán salvarse. He encarecido todas las medicinas y privatizado todos los hospitales, así que no tendrás quien te socorra, quien alivie tu agonía.  La salud, gracias a mi, ya no es un derecho, sino un lujo al alcance de muy pocos. ¿En verdad no te da miedo?

-Miedo no…  –respondió malhumorado Juan-  lo que me produce es indignación, ira por saber que existiendo los recursos para salvar vidas, éstas se pierdan por haber convertido la salud en un triste negocio; enojo es lo que siento al advertir que las medicinas, los remedios, en vuestras manos son simples mercancías;  rabia es lo que siento al conocer que  tantos seres humanos mueren en el mundo víctimas de enfermedades para las que hay remedios que no pueden pagar…

Desorientada la peste al ver que ni su tétrico aspecto ni sus mortales amenazas lograban atemorizar a Juan, optó por seguir el camino del paro y, sirviéndose de las mismas alas, escapó por la ventana sin nada más que añadir.

Cuando el rey se enteró de que también Juan había logrado superar la segunda noche sin rendirse al miedo, hizo un breve alto en su matutino refrigerio y, junto a unas ricas ensaimadas, le hizo llegar al joven sus parabienes. El pueblo, alborozado, seguía junto al palacio animando a Juan en su empeño

La tercera noche Juan decidió pasarla en vela, aguardando a que llegara el tercer y definitivo fantasma y, aunque  se hizo esperar, poco antes de que despuntara el alba,  hizo su aparición. Sin mayores aspavientos, ni olores nauseabundos, simplemente, abrió la puerta y entró en la habitación.

Vestía un gran manto de armiño y se cubría la cara con un negro antifaz.

-Y bien –se adelantó Juan- ¿Con quién tengo el honor?

-Soy… digamos que el poder –respondió autoritario el nuevo intruso desde la puerta- y si ahora mismo no te levantas de esa cama, gimes y ruegas porque te perdone la vida y corres escaleras abajo hasta abandonar este reino, voy a ahorcarte yo mismo en medio de la plaza.

Juan, como si acatara la orden, se levantó de la cama dirigiéndose cabizbajo hacia la puerta pero, al llegar a la altura del fantasma, rápidamente, le arrebató el antifaz dejándolo al descubierto.

-¡Así que eras tú la maldición! –sonrió Juan ante un sorprendido rey que no se esperaba la reacción del joven- ¡Tú, maldito rey, quien convocó al paro, a la peste, al hambre, a la ignorancia, a la miseria…!

-¿Y no temes –preguntó desconcertado el rey- mi poder, mi soberana majestad?

-¡Como voy a temerla –respondió Juan- si nada vale! Tu poder sólo es el miedo que gobierna este reino, el terror que ha sembrado tu ambición… No hay en ti virtud que no te hayas comido ni conservas decoro que no brinde la uva. No me das  miedo… acaso algo de asco. Lo que no acabo de entender es la razón de este juego. ¿Por qué insistías ante el pueblo en estar interesado en acabar con la misma maldición que habías creado?

-Bueno… -balbuceó el rey- trataba de guardar las apariencias, de que nadie me hiciera responsable de su infortunio. Cualquiera que no tenga miedo puede enfrentar a un rey pero… una maldición, un castigo de Dios o del Diablo es otra cosa. Y ahora que lo sabes… ¿Aceptarías una recompensa por tu silencio? ¿Tal vez un alto cargo en mi gobierno? ¿Quizás una embajada en otro reino? Sólo tendrías que fingir que tienes miedo y que la plebe sepa que no lograste vencer la maldición, sólo tendrías que…

-No majestad, -le interrumpió Juan-  no puedo fingir lo que no siento. Me voy a ir de tu palacio sin saber lo que es el miedo pero, no  importa,  por bueno doy lo aprendido y, sobre todo, que la maldición haya sido destronada.

-Pues con vuestro permiso –se excusó el rey-  tengo prisa y debo retirarme, me espera un agasajo en la cocina.

-No lo hagas esperar… –agarró Juan al rey por su manto de armiño levantándolo en el aire- llegarás antes si bajas por la ventana.

Antes de que el rey tuviera tiempo de aclarar al joven que, a diferencia de las otras desgracias, él carecía de alas, se precipitó desde la ventana hasta hundirse y desaparecer en el foso de agua que rodeaba el torreón.

Ya había amanecido cuando Juan comenzó a descender los cien escalones del torreón, mientras oía fuera la algarabía del pueblo por el feliz desenlace de la tercera y última noche.

Sin embargo, lo que encontró al llegar a la primera planta del torreón, junto a la puerta que lo separaba de la multitud, lo dejó perplejo. Todos los medios de comunicación se habían dado cita: periodistas, fotógrafos, camarógrafos… Y lo esperaban ansiosos, agolpados junto a la puerta. Había corresponsales de medios de otros reinos, enviados especiales, famosos contertulios… Todos querían exclusivas, entrevistas, primeras y segundas impresiones… Todos tenían ofertas que hacerle, propuestas de trabajo que brindarle… Todos, al mismo tiempo, tirándole fotos, haciéndole preguntas…

-¿Qué sintió cuando lo visitó la peste? ¿Volvería a pasar otra noche más en el torreón? ¿Es verdad que va a hacer una película? ¿Cómo va a titularse el libro que piensa escribir? ¿Va a aceptar la recompensa? ¿Es cierto que el paro olía mal? ¿Va a quedarse en este reino? ¿Se va a casar con la hija del rey? ¿Ha sentido miedo en algún momento?

Ya no era desconcierto o estupor lo que Juan sentía, sino pánico, e incapaz de dominarlo, de sobreponerse al espanto de cámaras, micrófonos y periodistas, decididos a desvirtuar los hechos y falsear su historia,  sin tiempo ni para despedirse o improvisar un pretexto, echó a correr como nunca, sin mirar atrás, hasta dejar bien lejos aquel reino y retornar a la casa de su padre para contarle, tantos años después, que ya por fin sabía lo que era el miedo.